Än en gång såg jag ordet stavas fel, den
här gången: schysst.
Va?
Var
juste inte längre ett franskt ord som
stavades just: j u s t e? Sedan visste väl alla att det uttalades ungefär som
”schysst”.
Och
nu skulle någon komma och försvenska stavningen?
För
att underlätta för de obildade och illitterata svenskarna? Så att de utan
problem och finess skulle kunna uttala ordet rätt?
De
som aldrig läste mer än serierutor i dagstidningarna och på sin höjd kunde
hålla reda på antalet mål i en fotbollsmatch som slutade noll-noll.
De
som inte visste att Frankrike inte är en exklusiv ostsort och än mindre
att dess huvudstad inte heter
Ouagadougou?
De
som tror att Eiffeltornet(ej-fel) är ett torn där rättstavningsproffs sitter
och gottar sig åt felstavningar?
Hade
det gått så långt så att någon, vem nu denna illvilliga eller förvirrade någon
kunde vara, dryftade sig till att låta de lågpannade få sätta rättstavningsagendan?
Vart
var Sverige, och Frankrike för den delen, på väg? Och resten av den
civiliserade världen?
Det
ovan skildrade, och oerhört traumatiska, drabbade mig i slutet av åttiotalet. Och
sedan har det bara gått på.
Stavningen
av ordet juste har, så att säga, löpt
amok, och numera finns det minst fyra olika stavningar som tävlar på de
skrivkunnigas(?) sidor: juste, sjyst, schysst och schyst. Jag skulle tro att
det är schysst med ett eller två s som leder.
Men
man hittar säkert värre och mera upprörande stavningsbastarder, om man googlar
på ordet: syst, shyst, skyst … och så vidare.
Men
hur kunde det gå så här?
Det högt kultiverade franska språket vällde, till vår glädje, in över Sveriges gränser under Frankrikes storhetstid på 1700-talet.
Det högt kultiverade franska språket vällde, till vår glädje, in över Sveriges gränser under Frankrikes storhetstid på 1700-talet.
Det
pratades franska vid det svenska hovet. Varje svensk bonde kämpade tappert för
att kunna forma sin mun för rätt uttal av nya fräscha franska ord.
Kunde
man enbart prata svenska, ansågs man som ytterst suspekt, och visste man inte
att entrecôte var en köttbit och inte en beskrivning av ett sexuellt tillstånd,
man kunde drabbas av när man anlände till festen, blev man snabbt betraktad som
en invandrad tysktalande råtta som bondkatten av misstag släpat in bland
hermelinerna.
Resultatet
av denna fasta franska hållning märker vi än i dag.
Ljuvliga
franska ord så lång örat kan höra och ögat kan nå. Alla med bevarad korrekt och
elegant fransk stavning. Hör bara:
à la carte,
apéritif, déjà vu, force majeure, grand prix och tills
nu juste.
En
del, av alltför många svenskar använda, ord och uttryck från franskan har dock med
tiden, tyvärr, fått en rent pöbelaktig stavning, som: pö om pö – av peu à peu och apropå
– av à propos. Det är med sorg i mitt
fransksvenska hjärta jag konstaterar det.
Och nu har
alltså turen för denna tragiska nystavningsresa kommit till mitt favoritord juste!
Detta ord som genom århundradena överanvänts av såväl kungar och
som allmoge, men som fram till nu ändå stått pall mot alla försök att ändra
dess stavning.
I vissa svåra stunder har jag dock med fasa anat att denna vackra
stavningssaga inom en snar framtid skulle närmade sig sitt tragiska slut.
Vem har inte mött illa klädda ursvenskar komma fram till sig och på
svajig men obruten svenska ställa frågan:
Kan ja’ få bomma en cigg,
va’ lite schyyyst va?
Hur många, liksom jag, har inte då förfasat sig över det dåliga
uttalet av juste och tänk rätta den
cigarettbehövande, men på grund av slarv och brådska bara rusat vidare och inte
då förstått att det var just där som stavningsförflackningen av ordet juste började.
Men vem kunde väl den förmiddagen, när vi mötte denna olycksbroder
på vår levnadsstig, ana att denna degeneration av kulturspråket franskan vara i
görningen.
Kanske ingen.
Jag fruktar att nästa ord som kommer att gå samma förnedrande framtid
till mötes blir ordet genre, denna
språkklenod bland språkklenoder.
Snart får vi se stavningar som:
shanger, schanger, changer, sjanger och tjanger.
Jag ryyyyser!!!
Om vi inte alla kämpar emot, vill säga.
Tillsammans kan vi, ska vi(!), lyckas.
Vivv la Fraans!
Mai raukeus
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar